Cách xưng hô trong tiếng Việt

Em xin được tách chủ đề ‘cách xưng hô’, thuộc phạm vi
‘communication management’, soft skills, khá đặc thù ở Việt Nam vào topic này.

Mong các bác chia sẻ ý kiến.

Rõ ràng cách xưng hô trong tiếng Việt là khó, nó không chỉ có “you” và “I” giống như tiếng Anh. Nhiều biến thể, niều nuance. Phân biệt theo tuổi tác, giới tính, quan hệ, chức vị.

Đôi khi, đặc biệt trong văn viết, xưng hô cũng gây khó khăn và đòi hỏi lựa chọn đúng đại từ nhân xưng, ví dụ:

– Gọi người đáng tuổi cha chú bằng “anh” để ‘dễ làm việc’ hay gọi là ‘chú’ hay ‘bác’?
– Gọi bằng chức ‘giám đốc A’
– Gọi bằng chức vị ‘ giáo sư B’

# Để tránh chuyện này, có thể viết email tiếng Anh, nhưng em nghĩ ta cứ bàn xem khi viết email tiếng Việt thì làm thế nào cho hợp lý cái đã.

cf. http://vietpmp.com/showthread.php?t=551&p=3738#post3738

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s